Kämst nach dem langen Zug
du durch die Wüste zum Meer,
schautest mit geröteten Augen
unter den Freunden umher,
05 deren der eine[,] stürzte mit dem Mund
zum salzigen Wasser: das bittre brennt
mehr noch als der schon gewohnte Durst.
Da hörst du ein Glucksen im Kies,
dein Fuss ist schon nass, du scharrst
und legst in die Feuchte
10 die Hand, und höher steigt der Quell,
du rufst den Gefährten,
die müde drüben wandern lang-
sam gesellt den Wolken am Himmel:
ihnen springt hoch, springt ins Antlitz
15 das befreite Wasser, und alle
trinken nach Lust am Rand von Wüste
und Himmel und Meer.
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser der See,
das bittrer ihn brennt als der Durst, der gewohnte.
Grad eh du hörst ein Murmeln im Kies, den Fuss dir benetzend,
und gräbst mit der Hand: bis der Strahl bricht hervor
05 und höher dir zuspringt. Du rufst
laut laut den Gefährten, die mit geröteten Augen
drüben gehn langsam am Rand mit den Wolken,
schon da sind, empfangen ins Antlitz das Wasser,
trinken nach Lust auf der Scheide von Wüste und Meer,
10 wenn die Wolken wandern dumpfer die vergessene Strasse.
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser der See,
das bittrer ihn brennt als der Durst, der gewohnte.
Grad eh du hörst ein Murmeln im Kies, scharrend
den Fuss dir benetzest
und gräbst mit der Hand: bis der Strahl bricht hervor
05 und höher dir aufspringt. Du rufst
laut, laut die Freunde, die mit geröteten Augen
drüben gingen langsam am Rand mit den Wolken,
nun da sind, empfangen ins Antlitz das Wasser,
trinken nach Lust auf der Scheide von Wüste und Meer,
wenn die Wolken dumpf wandern weiter.
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser,
das bittrer ihn brennt als der Durst.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies, den Fuss dir scharrend
benetzest,
ehe du gräbst mit der Hand: dass der Strahl dir hervorbricht.
05 Laut, laut rufst du die Freunde, die mit geröteten Augen
drüben gingen langsam am Rand mit den Wolken,
nun dasind, empfangen ins Antlitz das Wasser,
wenn die Wolken träg wandern weiter,
trinken nach Lust auf der Scheide der Wüsten.
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser, das bittrer ihn brennt
als der Durst.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies, den Fuss dir scharrend
benetzest,
ehe du gräbst mit der Hand: dass der Strahl dir hervorspringt.
Laut, laut rufst du die Freunde, die mit geröteten Augen
05 drüben gingen, Begleiter der Wolken, am Rand,
nun da sind, empfangen das Wasser ins Antlitz,
wenn die Wolken träg wandern weiter am Rand,
trinken nach Lust auf der Scheide der Wüsten.
Du stürzest ins salzige Wasser den Mund, das bittrer ihn als der
Durst brennt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies, den Fuss dir scharrend
benetzest,
ehe du gräbst mit der Hand: dass der Strahl dir hervorspringt.
Laut, laut rufst du die Freunde, die mit geröteten Augen
05 drüben gingen, Begleiter der Wolken, am Rand:
Hier nun empfängt sie das springende Wasser ins Antlitz,
wenn die Wolken träg allein wandern weiter,
schlürfen nach Lust sie auf der Scheide der Wüsten.
Du stürzest ins salzige Wasser den Mund,
das bittrer ihn als der Durst brennt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuss dir scharrend benetzest,
05 ehe du gräbst mit der Hand:
dass der Strahl dir hervorspringt.
Laut, laut rufst du die Freunde,
die mit geröteten Augen
gingen, Begleiter der Wolken, am Rand:
10 Hier nun empfängt die Glut den Quellstrahl ins Antlitz,
loht die glimmende auf an der Scheide der Wüsten,
wenn die Wolken träg allein wandern weiter.
Variante für V. 10-12:
10 Hier empfängt den Quellstrahl ins Antlitz
die Glut, vorm Erlöschen, wenn träge
weiterwandern die Wolken allein,
loht sie auf an der Scheide der Wüsten.
Du stürzest ins salzige Wasser den Mund,
das bittrer ihn als der Durst brennt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuss dir scharrend benetzest.
05 Ehe du gräbst mit der Hand,
dass der Strahl dir hervorspringt.
Laut, laut ruftst du die Freunde,
die mit geröteten Augen,
Begleiter der Wolken, am Rand ziehn:
10 Hier die Glut, wenn träge
weiter wandern die Wolken allein,
empfängt den Quellstrahl ins Antlitz,
loht auf und erlischt an der Scheide der Wüsten.
Du stürzest ins salzige Wasser den Mund,
das bittrer ihn als der Durst sengt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuss dir scharrend benetzest.
05 Ehe du gräbst mit der Hand,
dass der Strahl dir hervorspringt. –
Laut, laut rufst du die brennenden Auges,
Begleiter der Wolken, am Rand ziehn:
Hier die Glut, wenn träge
10 weiterwandern die Wolken allein,
empfängt den Quellstrahl ins Antlitz,
loht auf und erlischt an der Scheide der Wüsten.
[ Du stürzest ins salzige Wasser den Mund,
das bittrer ihn als der Durst sengt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuss dir scharrend benetzest.
05 Ehe du gräbst mit der Hand,
dass der Strahl dir hervorspringt. –
Laut, laut rufst du, die brennenden Auges,
Begleiter der Wolken, am Rand gehn:
Hier die Glut, wenn träge
10 weiterwandern die Wolken allein,
empfängt den Quellstrahl ins Antlitz,
loht auf und erlischt an der Scheide der Wüsten. ]
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser,
das bittrer ihn als der Durst sengt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuss dir scharrend benetzest.
05 Ehe du gräbst mit der Hand,
dass der Strahl dir hervorspringt. –
Laut rufst du, die mit den Wolken am Rand gehn:
Dass sie, wenn träge allein
weiterwandern die Wolken, ins Auge
10 empfangen den Strahl, der die Glut ihnen anfacht
und löscht an der Scheide der Wüsten.
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser,
das bittrer ihn als der Durst sengt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuss dir scharrend benetzest.
05 Ehe du gräbst mit der Hand,
dass der Strahl dir hervorspringt. –
Laut rufst du, die mit den Wolken am Rand gehn:
Dass sie, wenn träge allein
weiterwandern die Wolken, ins Auge
10 empfangen den Strahl, der die Glut ihnen anfacht
und löscht auf der Scheide der Wüsten.
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser,
das bittrer ihn als der Durst sengt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuss dir scharrend benetzest.
05 Ehe du gräbst mit der Hand,
dass der Strahl dir hervorspringt. –
Laut rufst du, die mit den Wolken am Rand gehn:
Dass sie, wenn träge allein
weiterwandern die Wolken, ins Auge
10 empfangen den Strahl, der die Glut ihnen anfacht
und löscht auf der Scheide der Wüsten.
Du stürzest den Mund ins salzige Wasser,
das bittrer ihn als der Durst sengt.
Ehe du hörst ein Murmeln im Kies,
den Fuß dir scharrend benetzest.
05 Ehe du gräbst mit der Hand,
daß der Strahl dir hervorspringt. –
Laut rufst du, die mit den Wolken am Rand gehn:
Daß sie, wenn träge allein
weiterwandern die Wolken, ins Auge
10 empfangen den Strahl, der die Glut ihnen anfacht
und löscht auf der Scheide der Wüsten.