Hinter dem Hafen
brech ich im weissen Palast
den einen Stein aus der Mauer,
dass ich hebe den Schatz,
05 dass ich trage den Schatz
nächtlicherweile hinweg
und füge den Stein in die Mauer.
Und immer des Morgens der König
geht durch die Tür
10 mit unverletzten Siegeln hinein
und findet gemindert sein Gold.
Weil er nicht weiss, // 153
dass ich allnächtlich
heimlich hebe den Stein,
15 den geheimen Stein aus der Mauer
und schaffe vom Schatz
einen vollen Scheffel hinweg.
Und wenn er es einmal entdeckte,
wenn er entdeckte mein verborgenes Tun?
20 Wenn er mich hielte und fasste,
ich weiss, ich stürbe am Kreuz.
Aber schon ist wieder Abend,
wohlan, von neuem will ich
brechen ins Schatzhaus des Königs
25 heimlich hinter dem Hafen.
Hinter dem Hafen
brech ich im Schatzhaus des Königs
den einen Stein aus der Mauer,
dass ich hebe
05 und trage vom Schatz
einen vollen Scheffel
nächtlicherweile hinweg,
und füge den Stein zurück in die Mauer.
Und immer des Morgens der König
10 tritt durch die Tür, die unverletzte,
und findet gemindert sein Gold,
weil er nicht weiss,
dass ich allnächtlich
hebe heimlich den Stein,
15 den einen Stein aus der Mauer
und schaffe vom Schatz
einen vollen Scheffel hinweg.
Und wenn er einmal entdeckte
meinen verborgenen Stein,
20 wenn er mich fände und fasste,
ich weiss, ich stürbe am Kreuz.
Aber schon ist wieder Abend,
wohlan, ich breche von neuem
ein ins Schatzhaus des Königs
25 heimlich hinter dem Hafen.
Hinter dem Hafen
heb ich am Schatzhaus des Königs
den einen Stein aus der Mauer,
dass ich trage
05 und schaffe vom Gold
einen vollen Scheffel
nächtlicherweile hinweg,
und füge den Stein zurück in die Mauer.
Und immer des Morgens
10 tritt durch die Tür, die unverletzte, der König,
und findet gemindert sein Gold,
weil er nicht weiss,
dass ich allnächtlich
hebe heimlich den Stein,
15 den einen Stein aus der Mauer
und schaffe vom Gold
einen vollen Scheffel hinweg.
Und wenn er einmal entdeckte
den herausgebrochenen Stein,
20 wenn er mich fände und fasste,
ich weiss, ich stürbe am Kreuz. // 03
Aber schon ist wieder Abend,
wohlan ich hebe von neuem
den einen Stein aus der Mauer,
25 dass ich trage
und schaffe vom Gold
einen neuen Scheffel hinweg
aus dem Schatzhaus des Königs
heimlich hinter dem Hafen.
Hinter dem Hafen
heb ich am Schatzhaus des Königs
den einen Stein aus der Mauer,
dass ich trage vom Gold
05 einen vollen Scheffel
nächtlicherweile hinweg,
und füge den Stein zurück in die Mauer.
Und immer am Morgen
tritt durch die Tür, die unverletzte, der König
10 und findet gemindert sein Gold,
weil er nicht weiss,
dass ich allnächtlich
hebe heimlich den Stein,
den einen Stein aus der Mauer,
15 und trage vom Gold
einen vollen Scheffel hinweg.
Und wenn er einmal entdeckte
den herausgebrochenen Stein,
wenn er mich fände und fasste,
20 ich weiss, ich stürbe am Kreuz. // 05
Aber schon ist wieder Abend,
wohlan, ich hebe von neuem
den einen Stein aus der Mauer,
dass ich trage vom Gold
25 einen neuen Scheffel hinweg
aus dem Schatzhaus des Königs
heimlich hinter dem Hafen.
[ Hinter dem Hafen
heb ich am Schatzhaus des Königs
den einen Stein aus der Mauer,
dass ich trage vom Gold
05 einen vollen Scheffel
nächtlicherweile hinweg,
und füge den Stein zurück in die Mauer.
Und immer am Morgen
tritt durch die Tür, die unverletzte, der König
10 und findet gemindert sein Gold,
weil er nicht weiss,
dass ich allnächtlich
hebe heimlich den Stein,
den einen Stein aus der Mauer,
15 und trage vom Gold
einen vollen Scheffel hinweg.
Und wenn er einmal entdeckte
den herausgebrochenen Stein,
wenn er mich fände und fasste:
20 ich weiss, ich stürbe am Kreuz.
Aber schon ist wieder Abend,
wohlan, ich hebe von neuem
den einen Stein aus der Mauer,
dass ich trage vom Gold
25 einen neuen Scheffel hinweg
aus dem Schatzhaus des Königs,
heimlich, hinter dem Hafen. ]